CALENDAR
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< December 2017 >>
CATEGORIES
SELECTED ENTRIES
RECENT COMMENT
RECENT TRACKBACK
ARCHIVES
RECOMMEND
旅の指さし会話帳〈4〉中国(中国語) (ここ以外のどこかへ!)
旅の指さし会話帳〈4〉中国(中国語) (ここ以外のどこかへ!) (JUGEMレビュー »)
麻生 晴一郎
中国語がまったくできない人が中国旅行に行くときは、とっても便利な一冊です。
RECOMMEND
中国に人民元はない (文春新書)
中国に人民元はない (文春新書) (JUGEMレビュー »)
田代 秀敏
中国で住まれる方、働く方、起業する方、読んでおいて損はないと思います。
MOBILE
qrcode
<< 寝返り成功♪ | main | 中国の常識、日本の非常識 >>
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    | - | | - | - |
    息子の今後のこと
    0
       息子も今年の10月で3歳(日本の年齢で)になります。
      なので、9月から幼稚園に通わせようかと言う話が出ています。

      日本だと4月から新学期ですが、中国は9月から新学期です。

      旦那さんは中国に行く前は
      「もう日本には遊びに帰ってくるくらいになるね。中国語もペラペラになるね。」
      とか言っていたくせに、

      いざ幼稚園の話が出ると
      「あぁ・・・このままだと日本語忘れちゃうよね。どうしよう」
      とか言ってます。

      自分の言葉に責任もって欲しいもんです。

      今現在、息子の言葉は
      私とは日本語
      ナイナイとは福建語(ナイナイは普通語話せません)
      イエイエとは普通語
      と言う、なんともまぁバイリンガルな状態です。

      バイリンガルと言うと聞こえは良いですが、
      まだまだきちんとカテゴリー分けが出来ていないようで
      しょっちゅうゴチャゴチャで話します。

      「我 要 開けて〜!」とか
      「かぎ モウァ〜」とか
      ※モウは福建後で「無い」のこと

      けど、幼稚園入ったら確実に普通語が飛びぬけて上達することでしょう。
      日本語は私とだけ話している状態なので、一番忘れられる可能性が高いです。
      私も日本語は息子としか話していないし。

      せめて旦那さんが一緒に住んでいたら、夫婦の会話は日本語なので
      日本語も上達する可能性はあるのですが・・・
      いつ帰ってくるのかまったく見えていないので期待できないしなぁ。

      通信教育でもやってみようかとも思いましたが・・・う〜ん。
      3歳じゃ、私の息子への語りかけが一番効果が大きいでしょうしなぁ・・・。

      やっぱり日本に帰ろうかなぁ〜でも放射能が心配で帰れる状態じゃないしなぁ〜・・・。

      う〜ん・・・う〜ん・・・orz

      と言う、状態です(苦笑)


      どこを生活の拠点にするのかですよね。


      やっぱり中国なんだろうなぁ・・・。

      となると息子のメインの言葉は中国語であった方が言い訳で、
      となると、幼稚園は中国の方が良いんですよね。

      日本人母は複雑な心境ですが、国際結婚なんだから仕方ない。
      日本語は私や旦那さんとコミュニケーションが取れるくらいは話せるように。

      そして私は一人でも中国で生活できるくらい中国語が話せるように。

      おぉう・・・頭痛くなってきた(T□T)
      | 中国での子育て | 14:48 | comments(2) | trackbacks(0) |
      スポンサーサイト
      0
        | - | 14:48 | - | - |
        コメント
        言葉我が息子もごっちゃです。圧倒的に日本語が多いのですが、英語にも興味を持って・・只今主人がが中国語の地位を上げうべく奮闘してますが、英語の魅力にかなわないようです。
        好き=上達ですから、私は子供の気の向くまま覚えさせようと思ってます。
        | 猫 | 2011/08/09 11:51 AM |
        ☆猫さん☆
        ヤンヤン君もごっちゃですか。国際夫婦だと子供の言葉はごっちゃになりますよね。でもだんだんと住んでいるほうの言葉がメインになるんでしょうね(^^)
        息子は日本語が好きなのかどうか…(^^;)
        中国語の方が言葉数が少なくて色々と話せるので、今は中国語>日本語のような気がします。
        | sugippi | 2011/08/16 1:35 PM |
        コメントする









        この記事のトラックバックURL
        http://sugippi.jugem.jp/trackback/127
        トラックバック